鳥取市 環日本海経済交流センター

メールマガジン

TIEDEC(鳥取市国際経済発展協議会)NEWS Vol. 85

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

TIEDEC(鳥取市国際経済発展協議会)NEWS

Vol. 85   2020年 10月27日配信

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

┏┓

┗●━ Contents ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  1. 1. 9月16日、9月23日、10月7日に行われた鳥取市立修立小学校での交流会について~
  2. 2. 当センターの3人がBSS山陰放送のラジオ番組「午後ドキトラベル」にデビュー!
  3. 3.「今、中国」
  4. 4.「今、ロシア」
  5. 5.「今、ベトナム」
  6. 6.【一期一語】一緒に外国のビジネス用語などを楽しく覚えましょう~

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

●━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

┃1┃9月16日、9月23日、10月7日に行われた鳥取市立修立小学校での交流会について~

┗━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今年で、鳥取市立修立小学校での国際交流会が5回目になりました。節目の年ですね。今まで当センターが参加している国際交流事業の中で一番付き合いの長い国際交流になっているといっても過言ではないです。この交流のきっかけになったのは、5年以上前に当センターを訪れた、国際交流に非常に関心を持つある女性の方です。あの時、彼女は鳥取市立修立小学校PTAの活発なメンバーでした。この方のお陰で学校とのご縁が生まれて、我々にも欠かせない事業となりました。

因みに、9月16日、9月23日、10月7日の3回に分けて、新型コロナウイルス対策をしっかりやりながら、鳥取市立修立小学校の生徒と第5回国際交流会を行いました。 我々は、中国、ロシア、ベトナムについて、国の文化や事情の紹介をした後、みんなで、ゲームをしたり、クイズをしたりして、元気な生徒さん(1年生から6年生まで)と触れ合いました。やはり、子供さんと接することで大人も普段より2倍元気になると感じました。笑

また、可愛い生徒達から、私たちの国に関してたくさん質問を受けたり、3つの国の挨拶を教えたりしました。最後に交流会で勉強した国の言葉で感謝の言葉を頂きました。第5回秋の3つの国の交流会はそれぞれ国境を超えた交流会になりました!

先日、私たちは子供たちから感想文をいただきました。さすが日本と思いました。お礼を言うのが日本の文化の素晴らしいところだと思っています。また来年の鳥取市立修立小学校での国際交流会を楽しみにしております!

http://www.tiedec.jp/news/2663.html

●━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

┃2┃当センターの3人がBSS山陰放送のラジオ番組「午後ドキトラベル」にデビュー!

┗━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

現在はコロナ禍でなかなか海外に行けませんが、オンライン旅であれば、いくらでもどんな国でも旅が可能ですね。(笑) テレビやPCを見ながら、ラジオを聞きながら色んな国について情報を収集して、行先を決めて、将来の旅の準備の一環だという風に考えたら、新型コロナウイルスとの戦いは少しでも楽になるのではないでしょうか?

最近そういった番組も多いですね。我々は先月から、BSS山陰放送の依頼を受けて、BSSラジオで毎週木曜日PM2:10からの「午後ドキトラベル」に出ています。私たちは、自分の国の観光ガイドになって、ラジオを通じて、旅をしている気分を味わえたらというコンセプトです。

9月下旬には「ロシアの旅」でロシアの気候、ロシアのおすすめの観光スポットと美味しいもの(おすすめのグルメ)について話しました。「中国への旅」は10月22日、「ベトナムへの旅」は10月29日になります。当センターの中国とベトナムコーディネーターが観光ガイドになって、案内します。山陰の皆さんと一緒に生放送でロシア、中国、ベトナムを旅しています。

皆さん!是非BSSラジオのPM2:10からスタートする「午後ドキトラベル」番組を聞いてください!ラジオって本当に国境を超えるんですね。コロナに負けないように旅モードになりましょう!

http://www.tiedec.jp/news/2669.html

 

●━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

┃3┃ 「今、中国」

┗━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

「今、中国」

蔦屋は中国の杭州を選び、中国大陸の第1号店をオープンしました。

鉄道で上海虹橋駅から杭州まで約1時間程度かかります。

杭州は私が大好きな町の一つです。歴史がありながらも若い都市で、ここには、世界でも有名な観光地の「西湖」のほか,浙江大学、中国美術学院など有名な大学や、活力に満ちたIT企業がたくさんあります。その中でも一番有名なのは阿里巴巴(アリババ)の本社です。

蔦屋は、『杭州でもっとも創造力が刺激される文化の提案拠点』をコンセプトにしてデザインしているそうです。以下のニュースをご参考まで。

「人民網日本語版」2020年10月21日より転載

浙江省杭州市の天目山路と古墩路の交差点に今月18日、バラエティに富むアートが集まる商業施設・天目里がオープン。その1F・B1Fに、1年かけて計画が進められていた中国大陸部1号店となる蔦屋書店が出店している。同書店は、世界一美しい書店と称されている。浙江在線が報じた。

スタッフによると、オープン後しばらくは、入店には予約が必要だという。混雑を避け、来店者に心地よい体験を提供するために、1日3500人限定で、時間帯ごとに予約して入店することになる。

同書店に入ると、巨大な書棚がまず目に飛び込んでくる。そこには、洋書ばかりが並んでいる。書棚の隣は、喫茶店になっており、そこでランチを楽しむことができる。

ウッドカラーがメインの1F店内は、2つのエリアに分かれ、そこに並ぶ書籍はアートがメイン。アート、写真、ファッションなどのジャンルがある。スタッフは取材に対して、「これが蔦屋杭州店のテーマで特色」と説明する。

B1Fは同店の第三エリアで、主に旅行、文学などのジャンルの書籍のほか、日本の手作りアート作品が並んでいる。

また、セーラーの万年筆「SPECIAL NIB」や「長刀研ぎ」、パイロットの万年筆など、日本の各有名ブランドの万年筆も並んでいる。スタッフによると、「一番高価な商品は限定版の万年筆で約5万元(1元は約15.8円)」という。

スタッフによると、「中国では、蔦屋書店(TSUTAYA BOOKS)とTSUTAYA BOOKSTOREの2ブランドを展開している」ということだ。

蔦屋書店は今後、中国で100店舗を展開する計画で、上海や西安などでの店舗展開に向けて交渉が始まっており、準備が進められている。TSUTAYA BOOKSTOREは蔦屋書店と比べると、規模が小さく、中国で今後、1000店舗展開される計画だ。

●━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

┃4┃ 「今、ロシア」

┗━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ロシアのミシュスチン首相が10月14日、日本、キューバ、セルビア国民を対象にして、航空機によるロシアへの入国を許可する政府指示に署名しました。この政府指示によると、ロシア入国が11月1日以降から再び可能となります。これに合わせて、在日ロシア大使館公式ビザセンターでは、10月21日から全カテゴリーの査証申請の受付が始まります。(在日ロシア大使館公式ビザセンターはこれまで新型コロナウイルスの感染拡大による制限措置からあらゆる種類のビザの申請受付を一時停止していました)。日本とロシア間のフライトは、11月1日から東京~モスクワ便が週2便、東京~ウラジオストク便が週1便就航する予定です。現時点運航する航空会社は未定です。

●━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

┃5┃ 「今、ベトナム」

┗━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

10月21日午前の時点でベトナム国内の感染者数は1141人、死亡者は35人まで増えました。ベトナムへの入国は3月18日の政府発行の公文書により困難となり、3月22日からは完全に外国人の入国の停止が掲げられていました。これに伴い海外に住むベトナム国籍を持つベトナム人学生や会社員についても所定の手続きを行わなければ入国ができなくなりました。

このように、事実上ベトナムへの一般の方の入国は認められていない状況ですが「外交・公用旅券保有者、企業管理者、高技能労働者、専門家」であれば多くの所定の手続きを踏むことにより特別便でベトナムへの入国が一部可能でした。

その後8月30日に一部旅客機の運行がされる動きが見え始め、ベトナムの首相が日本と韓国の商業ルート(貨物ではなく人が乗った旅客機)再開に向けて運輸省に詳しい調整を指示したため、一部の人に向けて旅客機の開通が近いと予想されました。¹

9月15日から国際線を正式に再開することが決定し、一部対象者に隔離期間5日間を設け、その他コロナ感染防止策を守ることを条件に、中国、日本、韓国、カンボジア、ラオス、等と週2の便で開通し始めました。

ベトナム政府が通達上、入国を認めているのは、ベトナム人帰国者、外交・公用旅券保有者のほか、企業管理者、高技能労働者、専門家、帯同家族、留学生です。

ベトナムへの入国の条件および感染防止措置は以下の通りです。

  • PCR検査による陰性の検査結果(入国する前の3~5日間の結果)
  • 国際健康保険もしくは企業、機関からの治療料金支払いの確約書(外交公務目的の入国者・専門家のみ)
  • 予防策の規則を厳守する
  • 検査を受ける
  • 隔離などの全額自己負担
  • 入国後のPCR検査の結果、陽性判定を受けた場合には、ベトナム政府指定の病院にて治癒するまで隔離されることとなります。

<ベトナム人帰国者の場合>

  • 到着した後、検査を受けてから、軍区の隔離場所に移動する。
  • 食費: 8万ドン(約400円)/1日
  • 公共料金: 4万ドン(約200円)/1日
  • 検査料金: 73万ドン(約3600円)/1回 (到着後に1回、隔離期間が完了前1回)
  • ホテル隔離も可能。(※ホテルによって金額は異なる)

<14日間未満の外国人専門家の場合>

  • 隔離なし。
  • 企業、機関が入国計画提案書を出し、審査が必要。
  • 入国1日目と2日間ごとに1回検査を受け、接触者もリストするべき。
  • ホテル隔離可能。(※ホテルによって金額は異なる)

<14日間以上の外国人専門家>

  • 隔離あり。(約6日)。
  • 入国1日目と5日目に検査を受け、陰性であれば会社で勤務可能。
  • 14日目に職場で検査を受ける。
  • ホテル隔離可能。(※ホテルによって金額は異なる)

●━┓━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

┃7┃ 【一期一語】一緒に外国のビジネス用語などを楽しく覚えましょう~

┗━●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今月の中国語

「今月の中国語」

ビジネスで中国に行く時、商談にしても、休憩にしても、喫茶店を利用する場合が多いでしょう。喫茶店では中国語で注文できるように、頑張りましょう。

A:いらっしゃいませ、ご注文は?

您好,您来点什么呢?  Nín hǎo  nín lái diǎn shénme ne

ニンハオ ,ニン ライ ディェン シェンムァ ヌァ?

B:カフェラテひとつください。

来一杯咖啡拿铁。Lái yìbēi kāfēinátiě

ライ イーベイ カーフェイ ナーティェ

A: ホットですか?アイスですか?

要热的还是冰的? Yào rè de háishi bīng de
ヤァオ ルァデァ ハイシー ビンデァ

B: ホットで。/ アイスで。

热的。/ 冰的。Rè de  /  Bīng de
ルァデァ / ビンデァ

A: 30元になります。

是30块。Shì  sān  shí kuài
シー サァン シー クァィ

今月のロシア語

皆さん!一ヵ月ぶりですね。早速ですが、次の会話の中ではロシアで良く使われる諺を紹介しています。突然ですが、皆さんに質問です。黒文字で強調されているロシアの諺は日本のどんな諺と同じ意味になるでしょうか?さて、始めましょう!諺は下記の二つの会話の中に入っています。

1.会社の社長:生産側と割引の交渉した? 副社長: しましたが。グリンピースを壁に投げつけるような感じです。

2.友達A: サーシャに大学の話、もうした?(サーシャは名前です。男女両方の名前として利用されています。余談でした。笑) 友達B: したけど、グリンピースを壁に投げつけるようなものだよ。女優になりたいんだって。

諺は「グリンピースを壁に投げつけるようなもの」です。ロシア語で「Как об стенку горох」と言います。ロシアでは良く聞きますよ。(頑固な人が多いということかなぁ。。笑)

Как  カーク (のように~)

об стенку  アブ・ステンク

горох ガローホゥ

たぶん、皆さんもう正解がわかっていると思います。日本語の「馬の耳に念仏」という諺と同じ意味です。

今月のベトナム語

ベトナム語には、日本語や英語などに見られる時制はありません。過去や未来の意味を表すには、基本的に、「昨日」「来年」「今」などの時間に関連のある言葉が文中にあれば、それが時制詞の代わりになります。時間に関連のある言葉が文中にないときは、下に挙げるような時制詞を使います。時間に関連のある言葉が文中にあるときに時制詞を併用した場合、時制がよりはっきりと示される強調表現になります。

今回はベトナム語の現在進行形を紹介します。一緒に学びましょう!

まず、例文を見てみましょう!

A: Anh(アイン) đang(ダン) làm(ラム) (ズィー) đấy(ダイ)?        何をしていますか?

B:  Tôi(トイ) đang(ダン) chờ(チョー) ông(オン) Tanaka(タナカ). 田中さんを待っています。

u  現在進行形の形: 主語 + Đang  +  述語(動詞)

述語(動詞)の前にđang(~している、~しているところ)を挿入して現在進行形を表しています。同市の変格活用などは必要ありません。

例:         Tôi(トイ) đang(ダン) làm(ラム) việc(ヴィエック).                             私は仕事をしています。

Chị(チー) ấy(アイ) đang(ダン) xem(セム) phim(フィム).                         彼女は映画を見ています。

Anh(アイン) ấy(アイ) đang(ダン) lái(ライ) xe(セー).                                 彼は運転しています。

u  疑問文の現在進行形の形:主語 + đang  +  動詞 + gì  + đấy/ đó/ vậy/ thế?

疑問文の現在進行形の文末に”đó”や”đấy”などをつけること、口語表現でよく使われます。「〜しているのですか?」と砕けた表現になります。また、ベトナムの北部の人は、文末に”đấy”をつけることが多いです。一方で、南部の人は、文末に”đó”をつけることが多いです。これらは、相手への関心を示すニュアンスを付加します。

  1. Chị(チー) đang(ダン) (オー) đâu(ダウ) đó(ドー)?                 あなたはどこにいるのですか。

Tôi(トイ) đang(ダン) (オー) nhà(ニャー).               私は家にいます。

  1. Chị(チー) đang(ダン) làm(ラム) (ズィー) vậy(ヴァイ)? 何をしているのですか。

Tôi(トイ) đang(ダン) ăn(アン) cơm(コム) trưa(チュア).       昼ご飯を食べています。

●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

【お問合わせ先】

ご意見ご感想、本メールマガジンの解除は以下メールにお願いします。

(担当) チェブラコワ・イリーナ  E-mail:irina@tiedec.jp

鳥取市環日本海経済交流センター

〒680-0833 鳥取市末広温泉町160番地日交本通りビル2階

TEL:0857-30-4606 / FAX:0857-30-4607

E-mail:info@tiedec.jp

Homepage : http://www.tiedec.jp

Facebook : https://www.facebook.com/tiedec.jp

●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●

※このメルマガは、「鳥取市国際経済発展協議会」の会員のみなさまへお送りしています。

※本メールは「MS Pゴシック」などの等幅フォントでご覧下さい。

 

PAGE TOP